Trình độ ngoại ngữ của sao Việt luôn là chủ đề được đông đảo khán giả hâm mộ quan tâm, nhất là khi họ sử dụng tiếng Anh. Thế nhưng, thực tế cho thấy không phải sao Việt nào cũng ghi điểm chuyên nghiệp khi sử dụng ngoại ngữ thông dụng này.

>> Xem thêm: Hải Tú - Sơn Tùng ngày càng lộ nét phu thê khiến fan liên tục dụi mắt
Chi Pu
Vừa qua, Chi Pu đã trải qua một chuyến du học ngắn hạn ở Mỹ. Hiện tại, cô đã về nước và chuẩn bị cho các hoạt động nghệ thuật. Đáng chú ý, sau khi về nước, nữ ca sĩ rất thường sử dụng tiếng Anh thay cho tiếng mẹ đẻ. Giống như mới đây, cô bất ngờ chia sẻ hình ảnh chụp cùng một người bạn và không quên trổ tài viết tiếng Anh: "My yesterday's uber". Thế nhưng, một số cư dân mạng lại cho rằng nữ ca sĩ này đã sử dụng google dịch để viết.

Hay như câu tiếng Anh: "Yes this is me staying home all day cleaning 100 boxs of stuffs. Me getting cary soon", mà cô nàng viết để giải thích cho việc dọn dẹp nhà cửa đến mức xù đầu cũng bị cho là sai chính tả. Theo đó, nhiều người cho rằng, từ box (hộp) số nhiều không thêm "s" phía sau mà sẽ là "es".

Trước đó khi vừa mới sang Mỹ được vài tuần, Chi Pu cũng từng khiến khán giả cảm thấy khó hiểu khi sử dụng tiếng Việt chêm tiếng Anh. Cụ thể, cô từng gây tranh cãi với một số câu nói như: "Từ lúc sang bên này thấy mọi người đồn quá trời đồn, làm này làm kia, sự thật luôn đơn giản nhưng people make it complicated, nên là mình cứ enjoy cái moment này..."

Sơn Tùng M-TP
Sơn Tùng M-TP là một trong những nghệ sĩ đình đám của Vbiz từng có dịp hợp tác với nhiều ngôi sao quốc tế. Thế nhưng, nam ca sĩ vẫn mắc sai lầm khi sử dụng tiếng Anh. Cụ thể, cách đây không lâu, Sơn Tùng M-TP từng đăng tải một dòng caption có nội dung như sau: "There's something unique like a small map created by myself on the screen... I bet you guys already know what it is. Please wait for it! Oops, I hope you are not distracted with my glass of coffee".
(Tạm dịch: "Có điều gì độc đáo như những biểu đồ nhỏ tôi tạo ra trên màn hình đấy. Tôi cá là các bạn biết nó là gì mà. Hãy đón chờ nhé! Tôi hy vọng các bạn sẽ không bị phân tâm bởi cốc cà phê này nha").

>> Xem thêm: Sao Việt bị chê kém duyên ở rạp: Sơn Tùng chụp ảnh phim đang chiếu
Ngay khi dòng trạng thái được cập nhật, một số cư dân mạng đã tinh ý nhận ra Sơn Tùng M-TPsử dụng cụm từ "be distracted" (nghĩa: mất tập trung/ phân tâm bởi thứ gì đó) đi với giới từ "with". Trong khi đó, "be distracted" đi với giới từ "from/by" sẽ chính xác hơn. Tuy nhiên, cũng có một số cư dân mạng cho rằng chuyện nhầm lẫn khi sử dụng tiếng Anh là hết sức bình thường.


Phạm Hương
Sang Mỹ tính đến nay đã được 3 năm, Phạm Hương cũng rất hay chia sẻ về cuộc sống thường nhật bằng những dòng trạng thái tiếng Anh. Tuy nhiên, không ít lần cô bị nghi ngờ nhờ cậy Google dịch và "đạo văn" của người khác.
Cụ thể, có lần Phạm Hương từng đăng tải dòng trạng thái: "A busy day of plants and flowers after the garden... Dreaming of a beautiful small garden with fruit trees and colors of brilliant. Fighting!". Kèm phần dịch như sau: "Một ngày bận rộn trồng cây và hoa sau vườn. Đang mơ ước một khu vườn nhỏ xinh đẹp với các loại cây ăn quả và màu sắc của những bông hoa rực rỡ. Cố lên!".

Xem qua bài đăng, nhiều người cho rằng Phạm Hương đã sử dụng Google dịch nên mắc phải một số lỗi sai khá cơ bản. Điển hình như từ "After" vốn dùng để chỉ thời gian nhưng lại được nàng hậu sử dụng cho địa điểm "After the garden". Đáng chú ý, sau khi bị "bóc mẽ", nàng hậu đã xóa dòng chia sẻ này đi.


Trình độ tiếng Anh của các sao Việt luôn được cư dân mạng "soi" kỹ. Chỉ một lỗi nhỏ cũng nhanh chóng trở thành đề tài tạo nên những bàn luận tranh cãi. Còn bạn, bạn thấy sao về khả năng ngoại ngữ của dàn sao kể trên? Hãy chia sẻ cảm nghĩ của bạn với chúng tôi nhé!
Xem thêm nhiều bài viết hấp dẫn về sao tại Thể Thao Văn Hóa nhé!
HOA HẬU VBIZ BẮN TIẾNG ANH: NGƯỜI LƯU LOÁT, NGƯỜI NÓI KHÔNG AI HIỂU
Ngoài khả năng nói tiếng Anh của các sao Việt thì dàn Hoa hậu cũng được quan tâm không kém. Tuy nhiên, nếu có người giao tiếp lưu loát thì cũng có người nói chẳng ai hiểu vì câu cú lủng củng, sai ngữ pháp.
Cụ thể, khi nói đến những Hoa hậu có trình tiếng Anh siêu cấp, phải kể đến Thùy Tiên và Lương Thùy Linh. Riêng những nàng hậu từng khiến fan thất vọng khi nói tiếng Anh khó hiểu phải kể đến Hoa hậu Đông Nam Á 2014 Thu Vũ và Á hậu Ngọc Thảo.